Guideline 2: Provide options for language and symbols
Students vary in their facility with different forms of representation – both linguistic and non-linguistic. Vocabulary that may sharpen and clarify concepts for one student may be opaque and foreign to another. A graph that illustrates the relationship between two variables may be informative to one student and inaccessible or puzzling to another. A picture or image that carries meaning for some students may carry very different meanings for students from differing cultural or familial backgrounds. As a result, inequalities arise when information is presented to all students through a single form of representation. An important instructional strategy is to ensure that alternative representations are provided not only for accessibility, but for clarity and comprehensibility across all students.
2.1 Options that define vocabulary and symbols
The semantic elements through which information is presented – the words, symbols, and icons – are differentially accessible to students with varying backgrounds, languages, lexical knowledge, and disabilities. To ensure accessibility for all, key vocabulary, labels, icons, and symbols should be linked to, or associated with, alternate representations of their meaning (e.g. an embedded glossary or definition, a graphic equivalent). Idioms, archaic expressions, culturally exclusive phrases, and slang, are translated. Examples:
- Pre-teach vocabulary and symbols, especially in ways that promote connection to the students’ lived experiences and prior knowledge
- Highlight how complex expressions are composed of simpler words or symbols (e.g. “power – less – ness”)
- Embed support for vocabulary and symbols within the text (e.g. hyperlinks or footnotes to definitions, explanations, illustrations, previous coverage)
- Embed support for unfamiliar references (e.g. domain specific notation, idioms, figurative language, jargon, archaic language, colloquialism, and dialect) within the text
2.2 Options that clarify syntax and structure
Single elements of meaning (like words or numbers) can be combined to make new meanings. Those new meanings, however, depend upon understanding the rules or structures (like syntax in a sentence, or the conventions of a formula) with which those elements are combined. When the syntax of a sentence or the structure of a graphical presentation is not obvious or familiar to students, intelligibility suffers. To ensure that all students have equal access to information, provide alternative representations that clarify, or make more explicit, the syntactic or structural relationships between elements of meaning.
Examples:
- Complex syntax (in language or in math formulas) or underlying structure (in diagrams, graphs, illustrations, extended expositions or narratives) is clarified through alternatives that:
- highlight structural relations or make them more explicit
- offer less complex alternatives
- make relationships between elements explicit (e.g. highlighting the transition words in an essay, antecedents for anaphoric references, links between ideas in a concept map, etc.)
2.3 Options for decoding text or mathematical notation
The ability to fluently decode words, numbers or symbols that have been presented in an encoded format (e.g. visual symbols for text, haptic symbols for Braille, algebraic numbers for quantity) takes years of practice for any student, and some students never reach automaticity. That lack of fluency or automaticity greatly increases the cognitive load of decoding, thereby reducing the capacity for information processing and comprehension. To ensure that all students have equal access to knowledge, at least when the ability to decode is not the focus of instruction, it is important to provide options that reduce the barriers that decoding raises for students who are unfamiliar or dysfluent with the symbols.
Examples:
- Digital text used with automatic text-to-speech programs
- Digital mathematical notation (Math ML) with automatic voicing
- Digital text with accompanying human voice recording (e.g. Daisy Talking Books)
2.4 Options that promote cross-linguistic understanding
The language of curricular materials is usually monolingual, but the students in the classroom often are not. Especially for new learners of the dominant language (e.g., English in American schools) the accessibility of information is greatly reduced when no linguistic alternatives are available that provide entry points for non-native speakers of the dominant language, or students with limited English proficiency. Providing alternatives as an option, especially for key information or vocabulary is an important aspect of accessibility.
Examples:
- Make all key information in the dominant language (e.g. English) also available in first languages (e.g. Spanish) for students with limited-English proficiency and in ASL for students who are deaf whenever possible
- Link key vocabulary words to definitions and pronunciations in both dominant and heritage languages
- Define domain-specific vocabulary (e.g. “matter” in English, “material” in Spanish) using both domain-specific and common terms
- Provide electronic translation tools or links to multilingual glossaries on the web. (e.g., www.google.com/translate)
2.5 Options that illustrate key concepts non-linguistically
Classroom materials are often dominated by information in text. But text is a weak format for presenting many concepts and for explicating most processes. Furthermore, text is a particularly weak form of presentation for students who have text- or language-related disabilities. Providing alternatives – especially illustrations, simulations, images or interactive graphics – can make the information in text more comprehensible for any student and accessible for some who would find it completely inaccessible in text.
Examples:
- Key concepts presented in one form of symbolic representation (e.g. an expository text or a math equation) are complemented with an alternative form (e.g. an illustration, diagram, model, video, comic strip, storyboard, photograph, animation, physical or virtual manipulative)
- Key concepts presented in illustrations or diagrams are complemented with verbal equivalents, explanations, or enhancements
- Explicit links are made between information provided in texts and any accompanying representation of that information in illustrations, charts, or diagrams
PREVIOUS NEXT
Filed under: Principle I